televisionäres experiment

im TV kam heute chihiros reise ins zauberland, für mich einer der schönsten zeichentrickfilme überhaupt. nun hätte ich ihn mit den kindern natürlich einfach so anschauen können, da aber niemand von uns an werbeunterbrechungen interessiert war, entschieden wir uns dafür, die DVD in den player zu stopfen und das meisterwerk am stück zu genießen. dem sohn ist dabei aufgefallen, dass vorm start des film die sonst übliche sprachauswahl nicht eingeblendet wurde. ich fand das seltsam und konnte mir beim besten willen nicht vorstellen, dass außer deutsch keine andere sprache verfügbar sein sollte. also hüpfte ich mal durchs menü, entdeckte, dass er auch im japanischen original abgespielt werden kann und wagte das experiment. mit durchschlagendem erfolg. die kids waren begeistert, wissen jetzt, was ja, nein und danke im fernen osten heißt und …. wollen nächstes jahr urlaub in japan machen.

Geschrieben von emily am 9. Januar 2010 | Abgelegt unter gelebt |

4 Kommentare zu “televisionäres experiment”

  1. Thomasam 10. Januar 2010 um 20:12 Link zum Kommentar

    “Ja”, “Nein” und “Danke” müssten für einen Urlaub in Japan genügen.

  2. emilyam 10. Januar 2010 um 22:29 Link zum Kommentar

    da bin ich mir sicher ;-)

  3. Tiaam 14. Januar 2010 um 17:01 Link zum Kommentar

    perfekt! :) wir haben den film übrigens auch gesehen und speziell ich fand die figuren schon manchesmal ziemlich knackig für einen kinderfilm ;) *bibber*

  4. emilyam 14. Januar 2010 um 20:16 Link zum Kommentar

    die mischung macht’s … und alles in allem kommt die botschaft des films - sich selbstlos für geliebte menschen einzusetzen - sehr gut rüber. übrigens wird ja oft geschimpft, dass die deutsche synchronisierung von filmen so schlecht wäre. gerade bei diesem bin ich aber der meinung, dass die stimme von nina hagen als hexe yubaba um einiges besser ist als das original.

Einen Kommentar schreiben